【英語】「契約条件」を英語で表現

新しい事業や新し取引先と仕事を進める際にはまず契約を締結することが必要です。英語で「契約条件」を表現したいとき、どのような単語を使えば良いのでしょうか?

「契約条件」を英語で言おう!

「契約条件」を英語で表現

契約条件の「条件」には「terms and conditions」で表現することができます。terms も conditions も条件という意味の単語でダブっているように感じますが、契約の世界では正確に漏れなく表現するためにterms and conditions と表現するようです

Customers should read the terms and conditions prior to placing their oders.
(お客様にはご注文の前に契約条件に目を通してもらう必要があります)

他にも以下の言いまわしもあるようです。dealを使うと取引条件、contractは契約条件というイメージになりますかね。

・the terms of the deal
・the terms of the contract

関連して覚えておきたい表現

「Prior to ~」: ~に先立って、~の前に
prior to a business meeting.(商談に先立って、商談前に)

「place an order」:注文する
place an order by e-mail.(メールで注文する)

まとめ

今回は、契約条件に関する英語表現を学びました。ビジネスではよく使いそうな表現ばかりなのでぜひ覚えておきたいですね。

単語を勉強するには「金のフレーズ」がとても役立ちます。単語集を使ってボキャブラリーを増やしていきましょう!


英語

Posted by Nakkan