【英語】「tender」の意味・使い方
![](https://nakkan-blog.com/wp-content/uploads/2021/04/abc-3523453_640.jpg)
![](https://nakkan-blog.com/wp-content/uploads/2021/03/illustrain09-pengin4-e1615193656740.png)
仕事で出てくるtenderって何?
シンガポール関係会社との打ち合わせで、テンダー(tender)という言葉が頻繁に出てきました。tender?、Love me tender?エルビスプレスリー?と、一瞬会話で迷子になってしまいました。今回は仕事で使う「tender」について投稿します
![](https://nakkan-blog.com/wp-content/uploads/2020/12/abc-3523453_640-4.jpg)
「tender」は、「入札」
辞書でtenderを調べると、いくつかの意味がありました。
・tender(名):入札、提出
・tender(形):肉などが柔らかい、他人に対して優しい
仕事で出てくる「tender」は「入札」の方、わたしを迷子にしたLove me tenderは「優しい」の方ですね。
例文
Please let us know the detail of this tender.
(今回の入札内容を、詳しくを教えてください)
まとめ
現在担当している仕事では、お客様と商談をして入札をして上手くいけば自社の商品やサービスをご採用いただくというのが仕事の流れになります。お客様との商談や入札という話しの流れでtenderという単語は頻出です。tenderでエルビスプレスリーを連想してしますと、わたしのように会話で迷子になってしまいますのでご注意ください!
※仕事で使われている言い回しをベースに投稿していますが、もしネイティブ感覚からズレていたら申し訳ありません。実際に使いながら修正していければと思います。
![](https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3BT1PS+1L5MUQ+3AQG+C3YG1)
![ビジネス英語ランキング](https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_4826_1.gif)
ビジネス英語ランキング
最近のコメント