【英語】「調査を実施する」を英語で表現
conduct a survey!
企画やマーケティングの仕事に携わると、どのようなターゲットに向けてどのような狙いの商品やサービスを提供していけば良いのかを考える機会が多いです。お客様のことを深く知らないと企画案も描けないということで、今回は「調査を実施する」という英語を紹介します。実施するなので、「do」?、ネットで「実施する」を検索すると、「carry out」「perform」といった動詞が出てくるのですが、「調査を実施する」を英語で言うとどうなるでしょうか?
「調査を実施する」は英語で言うと?
「conduct a survey」が使えます。surveyは調査という意味の名詞です。surveyは、market research という言葉でも置き換えられますね。
動詞のconductを辞書で調べてみました(Goo辞書より)
・〔conduct oneself〕((形式))ふるまう,行動する
・〈会合などを〉運営する,〈業務などを〉管理する,処理する,実施する
・(楽団などを)指揮する、〈人を〉導く,案内する,…の添乗をする
旅行に行くときの添乗員さんをツアーコンダクターといったりしますが、conductは「導く」的なニュアンスがある言葉になります。今回、は辞書にある「<業務などを>実施する」にあたりますね。
例文
We have to conduct a survey to understand the needs of customers.
(お客様のニーズを把握するために調査を実施する必要がある)
まとめ
「調査を実施する」は「conduct a survey」で伝わります。「conduct」 は「survey、interview、campaign(キャンペーン)、experiment(実験)」などの単語とセットで使われることが多いです。
一方、「perform」は「analysis(分析)、task(作業)、job(仕事)」などの単語とセットで使われます。conductは「導く(指揮者的)」、performは「自分が行う(演奏者的)」なニュアンスですね。
尚、「carry out」は「plan(計画)」などの単語とセットで比較的大規模なことを実施するときに使われます。日本語で実施する、と一言で言っても英語ではニュアンスによって使われる動詞が違ったりするので、動詞とその後によく続く名詞とのセットでニュアンスを把握していくのがポイントです
ビジネス英語ランキング
最近のコメント